
Корінним жителям Гаваїв не подобається назва нової картини за участю Купера.
Фільм "Алоха", на думку гавайських громадянських активістів, спотворює і спрощує значення самого слова, винесеного в назву.
"Алоха" - це романтична комедія від Кемерона Кроу про відносини між американським військовим і зустрінутою ним під час служби на Гаваях дівчиною. У картині неодноразово використовуються елементи гавайської культури - слова, традиції, костюми.
Критика з боку гавайських активістів заснована лише на трейлері фільму: "Алоха" виходить в американський прокат лише в п'ятницю. Представник обуреної громадськості Уолтер Риттих пояснив, що автори фільму намагаються нажитися на використанні священного слова. У гавайському мовою "алоха" означає не тільки привітання, але має безліч інших значень, які відносяться до місцевих ритуалів і вірувань.
З аналогічною критикою виступила і голова гавайської кінокомісії Донна Доусон, висловившись проти стереотипного зображення її батьківщини в кіно, яке триває не одне десятиліття. Доусон виступала консультантом для фільму "Алоха", коли той ще був безіменним, і, за її словами, відрадила б продюсерів від використання гавайського слова в назві.
В українському прокаті картина "Алоха" з'явиться 8 жовтня.
Садовые зонты от BONRO: как мы решили проблему летней жары на летней площадке кафе
Скачать покер онлайн: бонусы, лучшие приложения и сайты
Как смотреть фильмы в hd?
Лучшие бомбардиры плей-офф НХЛ за всю историю
Ремонт та дизайн магазину: як створити простір, що приваблює покупців
Аниме: Искусство, Культура и Феномен
Покупка дома или коттеджа в Ижевске: На что обратить внимание